13:38 Jul 18, 2007 |
Italian to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Management / software gestionale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Tuduce Local time: 04:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | fişă, bază de date |
|
fişă, bază de date Explanation: sau chiar listă. Dacă face parte dintr-un program de gestiune, e mai bine fişă sau bază de date. Rămâne să alegi tu, în funcţie de constrângerile de spaţiu. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|