ProZ.com Training Information Session

Join ProZ.com & MCIS Training Team's to learn more about MCIS Online Translator Training Program, ProZ.com's Remote Interpreter Bootcamp, Spotlight Training and more. Discounts & Giveaways for attendees!

Click for Full Participation

ente urbano

05:41 Jun 9, 2016
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / decreto ingiuntivo
Italian term or phrase: ente urbano
Buna ziua!
Este expresia din registrul bunurilor imobile.
Inițial m-am gândit că ar fi vorba de teren aferent unei case, dar imobilul este el însuși teren, așa că ipoteza mea nu merge.
Menționez că ”ente urbano” are număr în registru, este indicată și suprafața.
Mersi anticipat!
alyonarusu
Moldova
Local time: 18:20


Summary of answers provided
5teren intravilan
Hadryana (X)
Summary of reference entries provided
Ştefania Iordan

  

Answers


103 days   confidence: Answerer confidence 5/5
teren intravilan


Explanation:
ente = entitate
poate fi vorba si de constructie, dar de obicei se foloseste fabbricato iar aicieste vorba despre suprafete in metri patrati

--------------------------------------------------
Note added at 103 giorni (2016-09-20 18:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

entitate intravilana

Hadryana (X)
Romania
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Quando su un estratto catastale, una visura per immobile, richiesta all’Agenzia del Territorio, si trova per una determinata particella la dicitura “Ente Urbano” , sotto la categoria “Qualità Classe”, vuol dire che invece di rivolgersi al Catasto Terreni bisogna contattare il Catasto Fabbricati. Così facendo si avranno i dati necessari: la categoria del suolo, il reddito o la rendita, l’indirizzo e l’intestatario. Con la dicitura “Ente Urbano” il catasto ci indica che invece di cercare tra i terreni bisogna cercare tra i fabbricati. Ente Urbano non vuol dire ente pubblico, ma indica semplicemente che la destinazione del terreno è variata da suolo agricolo a suolo utilizzato ad altri fini. Il terreno è diventato un cortile adiacente fabbricati oppure ha ricevuto modifiche tali da non essere più utilizzabile per fini agricoli e su cui verrà costruito un fabbricato. L’aggettivo “Urbano” indica proprio la diversità tra terreno agricolo e terreno con finalità non agricole, ma appunto urbane, come le attività industriali, artigianali, commerciali o altre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2016-06-09 07:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Despre teren

Un teren poate avea una din următoarele destinaţii:

Nr. crt. Destinaţia terenului Simbol (cod)
1 Terenuri cu destinaţie agricolă TDA
2 Terenuri cu destinaţie forestieră TDF
3 Terenuri aflate permanent sub ape TDH
4 Terenuri din intravilan TDI
5 Terenuri cu destinaţie specială TDS


    Reference: http://basilicatamia.altervista.org/2011/09/12/ente-urbano-i...
    Reference: http://www.lucrari-cadastru.ro/despre-teren.asp
Ştefania Iordan
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search