Che l'istante a prestato la sua opera presso la Societa fallita sita in Italia

Romanian translation: Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii falimentare cu sediul în Italia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Che l'istante a prestato la sua opera presso la Societa fallita sita in Italia
Romanian translation:Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii falimentare cu sediul în Italia
Entered by: Anca Maria Marin

09:27 May 29, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Che l'istante a prestato la sua opera presso la Societa fallita sita in Italia
Italian term or phrase: Che l'istante a prestato la sua opera presso la Societa fallita sita in Italia
dintr un contract
Alina Todasca
Romania
Local time: 08:21
Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii falimentare cu sediul în Italia
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minute (2009-05-29 09:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

în cadrul societăţii aflate în (stare de) faliment

--------------------------------------------------
Note added at 22 minute (2009-05-29 09:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii aflate în (stare de) faliment, cu sediul în Italia
Selected response from:

Anca Maria Marin
Romania
Local time: 08:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii falimentare cu sediul în Italia
Anca Maria Marin


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii falimentare cu sediul în Italia


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minute (2009-05-29 09:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

în cadrul societăţii aflate în (stare de) faliment

--------------------------------------------------
Note added at 22 minute (2009-05-29 09:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

Reclamantul şi-a desfăşurat activitatea în cadrul societăţii aflate în (stare de) faliment, cu sediul în Italia

Anca Maria Marin
Romania
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 122
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Meyer
25 mins
  -> Multumesc frumos, Valentina! :)

agree  Nata007: mai exact nu va putea traduce numeni ;)
4 hrs
  -> Multumesc frumos, Natalia! :)

agree  Tradeuro Language Services
1 day 7 hrs
  -> Multumesc frumos! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search