lavori a corpo e lavori a misura

Romanian translation: conform pretului contractual si conform pretului variabil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lavori a corpo e lavori a misura
Romanian translation:conform pretului contractual si conform pretului variabil
Entered by: Carmen Lapadat

07:42 Apr 26, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contracts
Italian term or phrase: lavori a corpo e lavori a misura
Buna,

Cum as putea traduce "lavori a corpo e lavori a misura", intr-un contract de antrepriza?

Multumesc
Alina Manu
Romania
Local time: 19:34
conform pretului contractual si conform pretului variabil
Explanation:
Activitatile sunt remunerate conform pretului contractual( fix ) si in baza unui pret variabil .
Selected response from:

Carmen Lapadat
Romania
Local time: 19:34
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1conform pretului contractual si conform pretului variabil
Carmen Lapadat
Summary of reference entries provided
...
Carmen Lapadat

  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
conform pretului contractual si conform pretului variabil


Explanation:
Activitatile sunt remunerate conform pretului contractual( fix ) si in baza unui pret variabil .

Carmen Lapadat
Romania
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Meyer
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: ...

Reference information:
http://www.fr.camcom.it/files/home/SCHEMA_CONTRATTO.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2009-04-26 07:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

'' A CORPO ''SE REFERA LA PRETUL GLOBAL ; '' A MISURA'' LA PRETUL PE UNITATEA DE MASURA

--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2009-04-26 07:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

L’art. 53 comma 4 del codice dei contratti chiarisce che “Per le prestazioni a corpo, il prezzo convenuto non può essere modificato sulla base della verifica della quantità o della qualità della prestazione”, invece “per le prestazioni a misura, il prezzo convenuto può variare, in aumento o in diminuzione, secondo la quantità effettiva della prestazione. Per l'esecuzione di prestazioni a misura, il capitolato fissa i prezzi invariabili per unità di misura e per ogni tipologia di prestazione” (1).

Carmen Lapadat
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search