società subappaltante

Romanian translation: subantreprenor

13:00 Jun 12, 2007
Italian to Romanian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: società subappaltante
Trattasi di documenti relativi all'appalto affidato dalla Committente alla Società Subappaltante...

Mulţumesc.
magda_27 (X)
Romanian translation:subantreprenor
Explanation:
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=761


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-12 15:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Deci am cam încurcat borcanele:
Avem 2 tipuri de contracte:
Contractul de antrepriză, între Părţile: Committente sau Appaltante (Comitent, client) şi Appaltatore (Antreprenor).
Contractul de subantrepriză, între Părţile: Appaltante (Antreprenor general sau Antreprenor principal) şi Subappaltatore (Subantreprenor).
Cred că în textul tău s-au cam amestecat termenii, pentru că găsesc abuzivă utilizarea termenului Subappaltante.
Raporturile se stabilesc între părţi separat – Client-Antreprenor şi Antreprenor principal-Subantreprenor, conform tipului de contract între ei.

Deci avem aşa:
società subappaltante (în raport cu clientul său – Comittente- corect ar fi società appaltante) – ro. Antreprenor


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-12 15:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Iar de aici:
http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?voce,5,5...
aflu că nu e abuziv termenul, deoarece Appaltatore din contractul de antrepriză devine Subappaltante din cel de subantrepriză.

Pentru Appalto, vezi
http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?voce,5,3...


Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 14:21
Grading comment
Mulţumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3subantreprenor
Monica Tuduce


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
subantreprenor


Explanation:
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=761


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-12 15:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Deci am cam încurcat borcanele:
Avem 2 tipuri de contracte:
Contractul de antrepriză, între Părţile: Committente sau Appaltante (Comitent, client) şi Appaltatore (Antreprenor).
Contractul de subantrepriză, între Părţile: Appaltante (Antreprenor general sau Antreprenor principal) şi Subappaltatore (Subantreprenor).
Cred că în textul tău s-au cam amestecat termenii, pentru că găsesc abuzivă utilizarea termenului Subappaltante.
Raporturile se stabilesc între părţi separat – Client-Antreprenor şi Antreprenor principal-Subantreprenor, conform tipului de contract între ei.

Deci avem aşa:
società subappaltante (în raport cu clientul său – Comittente- corect ar fi società appaltante) – ro. Antreprenor


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-12 15:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Iar de aici:
http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?voce,5,5...
aflu că nu e abuziv termenul, deoarece Appaltatore din contractul de antrepriză devine Subappaltante din cel de subantrepriză.

Pentru Appalto, vezi
http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?voce,5,3...




Monica Tuduce
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Mulţumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  translator2012: sau subcontractant
15 mins

agree  Lidia Matei: foarte rapida :)
17 mins

agree  Lucica Abil (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search