incarico

Romanian translation: obligaţie (asumată)/însărcinare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:incarico
Romanian translation:obligaţie (asumată)/însărcinare
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua

14:21 May 12, 2007
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: incarico
CONTEXT:
- ...per l’*incarico* di: informazioni, consulenza ed assistenza qualificate in materia ...
- I servizi di base che il professionista si impegna a fornire per l’*incarico* consistono in consulenza, ricerca, ...
- Nel caso di contestazione fra il committente e il professionista riguardo all’interpretazione del contratto, o di qualsiasi argomento inerente l’oggetto dell’*incarico* il Foro competente sarà ...
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 18:12
obligaţie (asumată)
Explanation:
Cu adaptările la context.

... cu următoarele obligaţii: informare, ...
... să furnizeze în cadrul obligaţiei asumate constă în...
... obiectul obligaţiei asumate...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-05-12 15:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sau obligaţie contractuală/obligaţii contractuale.
Selected response from:

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 19:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1obligaţie (asumată)
Lucica Abil (X)


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obligaţie (asumată)


Explanation:
Cu adaptările la context.

... cu următoarele obligaţii: informare, ...
... să furnizeze în cadrul obligaţiei asumate constă în...
... obiectul obligaţiei asumate...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-05-12 15:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sau obligaţie contractuală/obligaţii contractuale.

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidia Matei: De acord in totalitate!
3 hrs
  -> Mulţumesc, Lidia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search