mancato ammortamento

Romanian translation: amortisment nerecuperat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:mancato ammortamento
Romanian translation:amortisment nerecuperat
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua

09:55 May 3, 2007
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: mancato ammortamento
A ciò si aggiunga che XX ha l'obbligo di versare prontamente e senza indugio alla ZZZ i seguenti importi: 1. mancati indiretti di sede e di cantiere per euro....; 2. *mancato ammortamento macchinario* per euro ....; 3. mancato utile per euro ...; 4. mancati ricavi per euro.... .
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 10:26
neamortizarea
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

Da, aceasta este ideea, maşina sau utilajul respectiv nu a fost amortizat, deşi trebuia. Dar parcă sună mai bine „neamortizarea cheltuielilor cu utilaje” sau „neamortizare utilaj(e)”.
Pe Google sunt câteva exemple precum acesta:
„Această situaţie are ca şi consecinţă *neamortizarea* cheltuielilor fixe: salarii, amortizarea mijloacelor fixe etc.”
http://209.85.135.104/search?q=cache:wCnXDXONDs0J:www.primar...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Mi-a mai venit o idee. Cum ţi se pare „amortismente neconstituite”?
Iată şi o referinţă:
În schimb, în Europa Continentală, există tendinţa de a supralicita ***constituirea de amortismente*** şi provizioane invocând prudenţa.
http://209.85.135.104/search?q=cache:c2g9hByC7TgJ:www.biblio...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ar fi trebuit să fie mai clară relaţia contractuală dintre XX şi ZZZ şi, mai ales, situaţia juridică a utilajului supus amortizării. Plecând de la definiţia de mai jos, propun „amortisment nerealizat”, ca să fie mai general şi, astfel, mai ferit de greşeală.

AMORTISMENT
stingere treptata (esalonata) a unei datorii sau rente. Recuperarea in forma baneasca a valorii fondurilor fixe, prin introducerea unei cote din valoarea lor, in cheltuielile curente de productie, pe masura folosirii si utilizarii fondurilor fixe.
http://www.romasig.ro/dictionar.php


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, „amortisment nerecuperat”, nu „nerealizat”.
Selected response from:

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 11:26
Grading comment
Mersi mult Lucia ! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4neamortizarea
Lucica Abil (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neamortizarea


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

Da, aceasta este ideea, maşina sau utilajul respectiv nu a fost amortizat, deşi trebuia. Dar parcă sună mai bine „neamortizarea cheltuielilor cu utilaje” sau „neamortizare utilaj(e)”.
Pe Google sunt câteva exemple precum acesta:
„Această situaţie are ca şi consecinţă *neamortizarea* cheltuielilor fixe: salarii, amortizarea mijloacelor fixe etc.”
http://209.85.135.104/search?q=cache:wCnXDXONDs0J:www.primar...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Mi-a mai venit o idee. Cum ţi se pare „amortismente neconstituite”?
Iată şi o referinţă:
În schimb, în Europa Continentală, există tendinţa de a supralicita ***constituirea de amortismente*** şi provizioane invocând prudenţa.
http://209.85.135.104/search?q=cache:c2g9hByC7TgJ:www.biblio...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ar fi trebuit să fie mai clară relaţia contractuală dintre XX şi ZZZ şi, mai ales, situaţia juridică a utilajului supus amortizării. Plecând de la definiţia de mai jos, propun „amortisment nerealizat”, ca să fie mai general şi, astfel, mai ferit de greşeală.

AMORTISMENT
stingere treptata (esalonata) a unei datorii sau rente. Recuperarea in forma baneasca a valorii fondurilor fixe, prin introducerea unei cote din valoarea lor, in cheltuielile curente de productie, pe masura folosirii si utilizarii fondurilor fixe.
http://www.romasig.ro/dictionar.php


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-03 20:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, „amortisment nerecuperat”, nu „nerealizat”.

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Mersi mult Lucia ! :)
Notes to answerer
Asker: Mersi Lucia. Ce părere ai de această soluţie: "amortisment nerealizat" ?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search