https://www.proz.com/kudoz/italian-to-romanian/education-pedagogy/3032141-scoala-cu-clasele-i-viii-clasa-a-iii-a.html&phpv_redirected=1

scoala cu clasele I-VIII, clasa a III-a

Romanian translation: scuola elementare, terza classe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scoala cu clasele I-VIII, clasa a III-a
Romanian translation:scuola elementare, terza classe
Entered by: Lia Cristina Ursache (X)

11:54 Jan 16, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Education / Pedagogy
Italian term or phrase: scoala cu clasele I-VIII, clasa a III-a
Buna tuturor.
Pe o adeverinta de studii a unei eleve, am intalnit " Scoala cu clasele I-VIII, clasa a III-a. Stie cineva daca exista un echivalent pentru Italia, pentru acestea?
Multumesc anticipat
Lia Cristina Ursache (X)
Romania
Local time: 12:17
scuola elementare, terza classe
Explanation:
-
Selected response from:

Marinela Sandoval
United States
Local time: 04:17
Grading comment
Multumesc frumos pentru raspunsuri. Mult spor si voua.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2scuola primaria e scuola secondaria di primo grado
Carmen Copilau
4scuola elementare, terza classe
Marinela Sandoval


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scuola elementare, terza classe


Explanation:
-

Marinela Sandoval
United States
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos pentru raspunsuri. Mult spor si voua.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramona Dragan
17 hrs
  -> Multumesc Ramona!

disagree  Carmen Copilau: Scuola elementare è composta solo dalle classe I-V e non I - VIII
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
scuola primaria e scuola secondaria di primo grado


Explanation:
în Italia cele doua cicluri de învăţământ sunt despărţite. Dacă aceiaşi şcoală se ocupa atât de învăţământul primul ciclu care este de 5 ani) cât şi cel de-al doilea ciclu (care este de 3 ani) atunci se numeşte Plesso scolastico. Orele nu au loc în incinta aceleiaşi clădiri ca în România, dar în clădiri diferite.
Fata mea a făcut clasele I-V la Şcoala elementară (sau primaria)care făcea parte din Plesso J.B., atunci când a trecut în ciclul doi de studiu, a trecut într-o altă clădire care face parte din acelaşi Plesso scolastico (scuola secondaria di primo grado). Au acelaşi director dar sunt doi vicedirectori: unul se ocupă de şscoala primară, iar cel de-al doilea, de şcoala secundară.
Poţi înţelege ceva şi de pe acest site http://www.mi-lorenteggio.com/gennaio2005/scuolainfanzia.htm

Clasa a III_a este la terza elementare

Carmen Copilau
Italy
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Violeta Vasian
9 hrs
  -> Grazie, Violeta!

agree  mirella_375
68 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: