GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:25 Nov 4, 2017 |
Italian to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di stato di famiglia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nona Stanciu Dell'Acqua Italy Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Titular/ă fișă |
|
Titular/ă fișă Explanation: *Titular/ă fișă* Având în vedere documentele oficiale, certificăm faptul că în această localitate, din XXX, cu locuința la adresa xxxxx, familia XXX este înregistrată (titulara fișei) și compusă după cum urmează: Example sentence(s):
Reference: http://www.digi24.ro/stiri/actualitate/educatie/admitere-lic... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|