salvo buon fine

Romanian translation: sub rezerva încasării

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:salvo buon fine
Romanian translation:sub rezerva încasării
Entered by: Carmen Lapadat

05:29 Sep 8, 2011
Italian to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: salvo buon fine
girare e/ o presentare per lo sconto , per l'ccredito sdalvo buon fine o all'incasso cambiali ....
multumesc !
Carmen Lapadat
Romania
Local time: 02:56
sub rezerva încasării
Explanation:
”Nella tecnica bancaria e nella pratica commerciale in genere, la clausola di salvo buon fine (spesso indicata in sigla come "s.b.f." o "sbf") è una condizione della ricezione di un pagamento effettuato mediante la girata di un titolo, pagamento del quale si dà quietanza provvisoria; quando il titolo verrà portato all'incasso, in assenza di contestazioni sulla validità e/o sulla copertura del titolo, e quindi a titolo onorato[1], il pagamento si considererà perfezionato e con esso sarà assolta l'obbligazione di chi deve effettuare il pagamento.”
(http://it.wikipedia.org/wiki/Salvo_buon_fine)

". Creditarea se face sub rezerva încasarii sumei înscrise în cec de la emitent si se storneaza daca cecurile se restituie neplatite. Banca mandatara verifica data si locul emiterii cecurilor, pentru a se încadra în termenele de prezentare, precum si daca emitentul cecului nu este înregistrat în Fisierul National al incidentelor de plati."
(http://www.scritube.com/economie/finante/OPERATIUNILE-BANCAR...
Selected response from:

Adina Lazar
Spain
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sub rezerva încasării
Adina Lazar


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sub rezerva încasării


Explanation:
”Nella tecnica bancaria e nella pratica commerciale in genere, la clausola di salvo buon fine (spesso indicata in sigla come "s.b.f." o "sbf") è una condizione della ricezione di un pagamento effettuato mediante la girata di un titolo, pagamento del quale si dà quietanza provvisoria; quando il titolo verrà portato all'incasso, in assenza di contestazioni sulla validità e/o sulla copertura del titolo, e quindi a titolo onorato[1], il pagamento si considererà perfezionato e con esso sarà assolta l'obbligazione di chi deve effettuare il pagamento.”
(http://it.wikipedia.org/wiki/Salvo_buon_fine)

". Creditarea se face sub rezerva încasarii sumei înscrise în cec de la emitent si se storneaza daca cecurile se restituie neplatite. Banca mandatara verifica data si locul emiterii cecurilor, pentru a se încadra în termenele de prezentare, precum si daca emitentul cecului nu este înregistrat în Fisierul National al incidentelor de plati."
(http://www.scritube.com/economie/finante/OPERATIUNILE-BANCAR...


Adina Lazar
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 23
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Ciobeica
48 mins
  -> Mulțumesc Lara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search