08:32 Jun 10, 2007 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Science - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gina Teixeira Italy Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
que se nos abre à força da vida, da energia que está em nós. Explanation: Credo essere così... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abrimo-nos à força da vida, da energia que existe em nós. Explanation: Penso que seria uma boa maneira de traduzir a frase. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2007-06-10 09:48:01 GMT) -------------------------------------------------- Se a tradução é para o Brasil basta alterar a posição do pronome: "Por outras palavras nos abrimos à força da vida, da energia que existe em nós." |
| |
Grading comment
| ||