GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:55 Sep 17, 2011 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Poetry & Literature / romance para adolescentes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cida Facchini Italy Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | metida à besta |
|
metida à besta Explanation: Poderia ser também "que se acha". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|