coriandoli e stelle filanti ignifughe, lanciatori

Portuguese translation: confetes e serpentinas anti-chama / ignífugas, lançadores/fogos de artifício...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:coriandoli e stelle filanti ignifughe, lanciatori
Portuguese translation:confetes e serpentinas anti-chama / ignífugas, lançadores/fogos de artifício...
Entered by: Diana Salama

18:15 Jan 11, 2012
Italian to Portuguese translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: coriandoli e stelle filanti ignifughe, lanciatori
Contexto:
abbiamo il know how per assicurare un servizio tecnico di assistenza, riparazione e manutenzione su tutte le apparecchiature elettroniche professionali inerenti ai settori in cui operiamo (quindi, per es., attrezzature audio professionali, video proiettori, attrezzature video professionali, proiettori luminosi motorizzati, centraline di comando computerizzate, centraline video, distribuzione del segnale su cavo Cat. 5, tralicci in alluminio, palchi, accessoristica in generale, effetti speciali, lasers, coriandoli e stelle filanti ignifughe, lanciatori, ecc.)

Teria que ser em português do Brasil pois é um cliente europeu que me pediu esta tradução, insistindo neste particular.

Será: papeletas (?de carnaval) e serpentinas (?), lança-?
Não sei, realmente.
Diana Salama
Local time: 14:19
confetes e serpentinas anti-chama / ignífugas, lançadores...
Explanation:
Olá, Diana! Bom, pensando nos shows ou nos carnavais com trio elétrico, quando jogam no pessoal qualquer coisa (há alguns anos, a moda era banho de espuma....), pensei nos aparelhos que lançam esse tipo de material, uma espécie de pequeno canhão. Não entendi se os lançadores são de confetes e serpentinas, porque tem uma vírgula, após serpentinas, ou se lançam outra coisa, por exemplo espuma.
Selected response from:

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 19:19
Grading comment
Obrigada, Stefania,BV1 e Teresa, pela ajuda e sugestões
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1confetes e serpentinas anti-chama / ignífugas, lançadores...
Stefania Buonamassa (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
confetes e serpentinas anti-chama / ignífugas, lançadores...


Explanation:
Olá, Diana! Bom, pensando nos shows ou nos carnavais com trio elétrico, quando jogam no pessoal qualquer coisa (há alguns anos, a moda era banho de espuma....), pensei nos aparelhos que lançam esse tipo de material, uma espécie de pequeno canhão. Não entendi se os lançadores são de confetes e serpentinas, porque tem uma vírgula, após serpentinas, ou se lançam outra coisa, por exemplo espuma.

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada, Stefania,BV1 e Teresa, pela ajuda e sugestões
Notes to answerer
Asker: Oi, Stefania! Sinceramente nem pensei nisso (na vírgula), se tirá-la, acha que melhora o entendimento? Se fosse lançadores de confetis e serpentinas, 'lanciatori' não estaria antes de confetis e serpentinas?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Marcon: Ou "de material ignífugo", embora não seja uma palavra de uso muito comum, que eu saiba.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search