10:08 Jan 30, 2014 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Music / From the Opera: Falstaff | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Paulo Marcon Brazil Local time: 00:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fiz tudo que não devia |
| ||
3 | Fiz muito / Cometi muito |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Fiz muito / Cometi muito Explanation: Olhando o contexto anterior da ópera, o diálogo se refere aos equívocos, aos erros que ele cometeu. Ele assim os assume. Creio que seja isso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiz tudo que não devia Explanation: Pelas traduções que encontrei em EN e FR, acho que é esse o sentido. Ele chega à conclusão que fez tudo que não devia ter feito, fez uma "bela"(pobre) figura, meteu os pés pelas mãos, etc. (v. ref.). Falstaff - Oh! Das, das ist zu viel! Per quanto io vo’ vedendo, L’ho fatta tonda assai! Sì bestia e come ho mai Potuto diventar? As far as I see I have got into a nice mess! A ce que je vois, J’ai vraiment fait belle figure ! -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2014-01-30 19:51:48 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web... -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2014-02-07 13:36:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Obrigado! Reference: http://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.