contratto di rete

Portuguese translation: Consórcio (público de direito privado)

15:17 Jul 23, 2017
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Statuto Sociale
Italian term or phrase: contratto di rete
Ciao, amici,

Come posso tradurre "contratto di rete"? Non conosco un nome di contratto come questo in Portoghese.
"Il contratto di rete è un tipo di contratto introdotto nell'ordinamento giuridico italiano nel 2009, che permette di realizzare raggruppamenti di imprese per la collaborazione reciproca."

Grazie!
daugusto
Brazil
Portuguese translation:Consórcio (público de direito privado)
Explanation:
Acredito que o instituto mais próximo no direito brasileiro seria o consórcio. Não li a lei italiana, mas pelo que pude ver o "contratto di rete" vai além de uma "joint venture" no sentido das obrigações e na forma de administração da associação, o que se assemelha ao consórcio brasileiro (Lei nº 6.404/76).
Não sei a melhor forma de inserir no texto. Talvez como nota do tradutor?
Selected response from:

Luciana LR
Argentina
Local time: 05:08
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Consórcio (público de direito privado)
Luciana LR


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Consórcio (público de direito privado)


Explanation:
Acredito que o instituto mais próximo no direito brasileiro seria o consórcio. Não li a lei italiana, mas pelo que pude ver o "contratto di rete" vai além de uma "joint venture" no sentido das obrigações e na forma de administração da associação, o que se assemelha ao consórcio brasileiro (Lei nº 6.404/76).
Não sei a melhor forma de inserir no texto. Talvez como nota do tradutor?



    Reference: http://www.ordineavvocati.roma.it/Documenti/I%20contratti%20...
    Reference: http://www.loboeibeas.com.br/archives/1656
Luciana LR
Argentina
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda: Creio que em PT-PT seria tb (contrato de) consórcio.
1 hr
  -> Muito obrigada, Linda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search