ratifica di quanto già corrisposto

Portuguese translation: ratifica di quanto già corrisposto

22:54 Nov 5, 2017
Italian to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: ratifica di quanto già corrisposto
Olá.

Na ata de reunião do Conselho de uma empresa, está escrito que os diretores terão direito “al rimborso delle spese effetivamente sostenute per l’esercizio delle loro funzioni, con ratifica di quanto già corrisposto”.

O que seria essa “confirmação do(s) valor(es) já pago(s)”? Entendi (espero) as palavras, mas não o conceito. Quem pagou o quê nesse caso?

Alguém tem ideia?

Agradeço toda ajuda.

Paulo
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 05:18
Portuguese translation:ratifica di quanto già corrisposto
Explanation:
Entendo que o reembolso somente será efetuado se as despesas já incorridas forem comprovadas.
Selected response from:

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 10:18
Grading comment
Obrigado, Juliana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ratifica di quanto già corrisposto
Juliana Machado de Souza
3ratifica di quanto già corrisposto
Juliana Machado de Souza


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ratifica di quanto già corrisposto


Explanation:
Olá! Entendo que os diretores terão que comprovar as despesas correspondentes arcadas. Espero ter ajudado.

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 10:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ratifica di quanto già corrisposto


Explanation:
Entendo que o reembolso somente será efetuado se as despesas já incorridas forem comprovadas.

Example sentence(s):
  • "ao reembolso das despesas efetivamente incorridas no desempenho de suas funções, ratificando os montantes já pagos"
Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 10:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Juliana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search