GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:50 Mar 3, 2018 |
Italian to German translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / Journalismus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michaela Mersetzky Italy Local time: 09:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Prosecco-Sorten der Kategorie DOC (kontrollierte Herkunftsbezeichnung) |
| ||
4 | DOC-Proseccos |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
a DOC |
|
Prosecco-Sorten der Kategorie DOC (kontrollierte Herkunftsbezeichnung) Explanation: kann man natürlich auch ähnlich formulieren. es geht sicher nur um die Abgrenzung zu IGT und DOCG - siehe Link -------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2018-03-03 12:05:35 GMT) -------------------------------------------------- Ich hatte jetzt noch kurz überlegt, ob das doc hier allgemeiner gemeint gewesen sein könnte, der Prosecco als solcher als geschützte Bezeichnung, aber auf der Seite geht es ja eindeutig um die DOC-Kategorie, weder um IGT noch um DOCG. https://de.wikipedia.org/wiki/Prosecco#Herkunftsbezeichnung |
| |||||||||||||||||||||
17 mins confidence:
|
7 mins |
Reference: a DOC Reference information: vini a denominazione d'origine controllata (mit) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.