https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/transport-transportation-shipping/6831389-gestore-fornitore-di-rete.html&phpv_redirected=1

gestore fornitore di rete

German translation: Netzwerkbetreiber

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gestore fornitore di rete
German translation:Netzwerkbetreiber
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

12:33 Jun 13, 2020
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Schulart
Italian term or phrase: gestore fornitore di rete
Hallo Leute,
den Kontext findet ihr hier.
https://www.corrierecomunicazioni.it/digital-economy/logisti...
Bin mir nicht schlüssig, muss ein eher neuartiger Fachbegriff sein.
Danke für Hilfe!
Vanessa
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 03:13
Netzwerkbetreiber
Explanation:
Netzwerkbetreiber in der Logistik

siehe Buch

Nachhaltige Logistik: Antworten auf eine globale Herausforderung
https://books.google.at/books?id=XjixlQrvRLYC&pg=PA200&lpg=P...
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Netzwerkbetreiber
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4Leiter eines Netzwerkanbieters (oder auch Manager, Direktor)
Johannes Gleim


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Leiter eines Netzwerkanbieters (oder auch Manager, Direktor)


Explanation:
Den Begriff habe ich leider auch nicht im angegriffen Link gefunden. Und ganz unglücklicherweise auch kein Satz mit diesem Begriff gepostet wurde, konnte ich nur unvollständig suchen.

Bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen gemäß diesen Bedingungen kann die [Name der Zentralbank einfügen] im eigenen Namen Dritte, insbesondere Telekommunikations- oder sonstige Netzwerkanbieter oder andere Stellen beauftragen, sofern dies für die Einhaltung der Verpflichtungen der [Name der Zentralbank einfügen] erforderlich oder marktüblich ist. 
eur-lex.europa.eu

Nell’adempimento di tutti o di parte degli obblighi di cui alle presenti Condizioni, la [inserire nome della BC] può incaricare terzi ad agire in proprio nome, in particolare fornitori di servizi di telecomunicazione o di rete, o altri soggetti, se ciò risulta necessario per adempiere gli obblighi della [inserire nome della BC] o rappresenta una prassi standard di mercato. 
eur-lex.europa.eu
https://www.linguee.de/deutsch-italienisch/uebersetzung/netz...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-13 14:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Da jetzt der gane Kontext (habe ich vielleicht überlesen) vorhanden ist, habe ich schnell eine Rohübersetzung angefertigt:

Bei den Logistikdienstleistern sind die sich am stärksten verändernden Rollen mit Lager- und Transportaktivitäten verbunden, wie z.B. Logistikingenieur (76% der Stichprobe),*** Netzwerkanbieter-Manager *** (55%), Fahrer (45%), Transportplaner (41%) und Standortleiter (34%). Die anderen Profile, die am stärksten von den Veränderungen in der Branche betroffen sind, sind der Solution Designer (der Entwickler von Kundenprojekten, 55%), der IT-Direktor (38%) und der HR-Direktor (24%).

Auffällig ist, dass es um die Beteiligten in der Logistikkette geht. Unklar bleibt aber, ob es sich um ein IT-Netzwerk oder um ein Netzwerk der beteiligten Personen handelt. Wie dem auch sei, der Begriff ist derselbe.


Johannes Gleim
Local time: 03:13
Native speaker of: German
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Netzwerkbetreiber


Explanation:
Netzwerkbetreiber in der Logistik

siehe Buch

Nachhaltige Logistik: Antworten auf eine globale Herausforderung
https://books.google.at/books?id=XjixlQrvRLYC&pg=PA200&lpg=P...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:13
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: https://books.google.com.mx/books?id=U4LmdSRmvmEC&pg=PA118&l...
2 hrs

agree  Yvonne Manuela Meissner
1 day 1 hr

agree  langnet: "Netzwerkanbieter" ist hier besser
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: