GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Jul 10, 2014 |
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Bauer Italy Local time: 17:39 | ||||||
Grading comment
|
die Zahlen im Kopf Explanation: Er hat die Zahlen im Kopf, die er Tag fuer Tag neu berechnet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anhand dieser Zahlen, Explanation: die er (sie) immer wieder durchgeht ... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf der Grundlage/anhand konkreter Zahlen / Berechnungen Explanation: genau/konkret berechnet |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
calcoli alla mano che rifà e rifà Zahlen(spielereien), die er immer und immer wieder durchgeht. Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klare/offensichtliche Zahlen Explanation: Immer und immer wieder geht er diese klaren/offensichtlichen/auf der Hand liegenden Zahlen durch ...... eine Version, den Nebensatz zu vermeiden |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.