18:21 Jun 7, 2018 |
|
Italian to German translations [PRO] Other / Radsport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | technisch anspruchsvolle Strecken(-Abschnitte) |
| ||
3 | unbefestigte Straßen |
|
technisch anspruchsvolle Strecken(-Abschnitte) Explanation: Ja, ich sehe keine andere Möglichkeit. il tratto - parte di percorso die Strecke Pl.: die Strecken il tratto - parte di tempo die Weile kein Pl. il tratto - segno der Strich Pl.: die Striche il tratto auch [fig.] - parte der Abschnitt Pl.: die Abschnitte https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/tratti tecnici streckenweise a tratti https://de.pons.com/übersetzung?q=tratti tecnici&l=deit&in=&... Wörtlich übersetzt, also technisch (anspruchsvolle) Strecken oder Abschnitte -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-06-07 21:34:22 GMT) -------------------------------------------------- Zumal man das e-Bike an einigen Stellen schieben und sogar tragen muss. Siehe den folgenden Satzteil "da percorrere a piedi o in portage." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unbefestigte Straßen Explanation: Tratti tecnici sind unbefestigte/holprige Straßen/Wege, die nicht mit einem Fahrrad zu fahren sind. Ich bin der Meinung, dass hier eine wörtliche Übersetzung nicht sinnvoll ist. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.