formula

German translation: Zusammensetzung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:formula (contesto di ingredienti)
German translation:Zusammensetzung
Entered by: Birgit Elisabeth Horn

09:41 Feb 12, 2005
Italian to German translations [PRO]
Nutrition / Software/Eiszubereitung
Italian term or phrase: formula
Es geht um eine Software für Eisherstellung. Leider habe ich nicht viel Kontext. Am Beginn stehen die möglichen Zutaten (Milch, Milchpulver, Orangensaft usw.) dann folgt:

prodotto:
formula:
bilanciamento:
miscela gelato:

Was könnte eurer Meinung nach hier mit "formula" gemeint sein?

Danke vielmals.
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 22:19
Zusammensetzung
Explanation:
ich rate...; könnte vielleicht das Mengenverhältnis zwischen den einzelnen Zutaten gemeint sein?
Selected response from:

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 22:19
Grading comment
Danke vielmals, dass habe ich mir auch gedacht
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Zusammensetzung
Birgit Elisabeth Horn
3Berechnungsformel / Formel
Aniello Scognamiglio (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Berechnungsformel / Formel


Explanation:
Bin kein Eisherstellerexperte, aber wenn Software im Spiel ist (wieder etwas Neues), dann könnte ich mir gut vorstellen, dass die Software das ideale Mischverhältnis für die Eiszubereitung ermittelt und Vieles mehr...

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Zusammensetzung


Explanation:
ich rate...; könnte vielleicht das Mengenverhältnis zwischen den einzelnen Zutaten gemeint sein?

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke vielmals, dass habe ich mir auch gedacht

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilde Grimaldi: sì, direi che si intende "composizione"
13 mins

agree  Martin Schmurr
23 mins

agree  Ulrike Bader
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search