lesioni ad eziologia fungina

German translation: durch Pilzbefall hervorgerufene Verletzungen oder Hautschäden

17:05 Nov 13, 2006
Italian to German translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry
Italian term or phrase: lesioni ad eziologia fungina
il preparato è indicato nelle * lesioni ad eziologia fungina * come le dermatomicosi
monimar
German translation:durch Pilzbefall hervorgerufene Verletzungen oder Hautschäden
Explanation:
vanno bene tutte le precedenti risposte
Selected response from:

harmatan
Local time: 20:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4durch Pilzbefall hervorgerufene Verletzungen oder Hautschäden
harmatan
3 +1durch Pilzsporen verursachte Verletzungen
Heike Steffens
3 -2Sporenberuhte/verursachte Verletzungen
muitoprazer (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Sporenberuhte/verursachte Verletzungen


Explanation:
ist mein Vorschlag

muitoprazer (X)
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Heike Steffens: sag mal, bist Du sicher, dass Deutsch Deine "starke" Sprache ist? Keine böse Absicht meinerseits, aber z. B. das Wort "sporenberuhte" gibt es nicht!
5 mins
  -> du gibst erst spaeter die gleiche Antwort,nachdem du die meine verneinst ?

disagree  Miriam Ludwig: Heike non ha assolutamente dato la tua stessa risposta! La sua e' corretta. Nichts für ungut :-)
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
durch Pilzsporen verursachte Verletzungen


Explanation:
direi

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2006-11-13 17:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Für "muitoprazer" - non per fare polemica: ma non ho dato la stessa risposta che hai dato tu, bensì quella coretta (con tutta modestia). Non dico null'altro per non provocare discussioni inutili che non portano a niente. Buona serata, lo stesso.

Heike Steffens
Local time: 20:05
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: "durch Pilze verursachte Krankheiten" (Definition von Mykose) .. bist schneller ;-)
8 mins
  -> halte mich demnächst etwas zurück - war gerade im "Rausch" ;-)) Danke sehr und einen schönen Abend!

disagree  muitoprazer (X): durch pilz überflüssig-wenn nicht durch pilze,sonst wodurch?,,amsonsten einfach eine Wiederherstellung einer schon eingereichtern Antwort.
19 mins
  -> senza parole!

agree  Miriam Ludwig: Buona serata, Heike :-))) E non te la prendere... Non vale la pena!
56 mins
  -> Grazie di nuovo, Miriam - hai ragione e anche a te una bellissima serata :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durch Pilzbefall hervorgerufene Verletzungen oder Hautschäden


Explanation:
vanno bene tutte le precedenti risposte

harmatan
Local time: 20:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search