18:47 Sep 22, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Human Resources / Bericht zur sozialen Verantwortung - CSR | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabine Wimmer Local time: 23:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bei nationalen Streikankündigungen |
| ||
4 | Ausruf |
| ||
4 | auf |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bei nationalen Streikankündigungen Explanation: alle = bei, im Fall von |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ausruf Explanation: Ausruf eines Streiks hier: Ausruf eines Generalstreiks oder eines Streiks von Berufsgruppen Hinweis: nach "sciopero" sollte ein Komma stehen.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf Explanation: Gerne, also hier noch mal: Das "alle" sollte sich auf das "limitato" beziehen (restano limitate alle) (limitare benötigt die Präposition "a" = begrenzt auf, beschränkt auf). Viele Grüße Sabine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Hallo Heide, das "alle" sollte sich auf das "limitato" beziehen (restano limitate alle) (limitare benötigt die Präposition "a" = begrenzt auf, beschränkt auf) Hilft 'Dir das? Liebe Grüße Sabine |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.