abbandono

German translation: dem Verfall preisgeben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:abbandono
German translation:dem Verfall preisgeben
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

16:04 Apr 4, 2015
Italian to German translations [PRO]
Social Sciences - History / Geschichte einer Stadt
Italian term or phrase: abbandono
Nel basso medioevo, a causa delle invasioni barbariche e di altri popoli vicini, la città conobbe un periodo di decadenza e di abbandono.

Sinn ist klar,
aber ...und wurde verlassen...klingt banal..

DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 08:32
verwaisen/ dem Verfall anheim fallen
Explanation:
ein Ort wird aufgegeben/ ist ausgestorben, menschenleer, unbewohnt...
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 08:32
Grading comment
Habe mich für diese Lösung entschieden danke für den input
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2verwaisen/ dem Verfall anheim fallen
Regina Eichstaedter
4Abkehr
*Sonja*
3 +1wurde ihrem Schicksal überlassen
Anusca Mantovani
1Vernachlässigung
andres-larsen


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abkehr


Explanation:
vielleicht etwas weniger banal?

*Sonja*
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Vernachlässigung


Explanation:
Im Mittelalter, wegen der barbarischen Invasionen und der anderen benachbarten Völker erlebte die Stadt eine Zeit des Verfalls und der ***Vernachlässigung***.

andres-larsen
Venezuela
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
verwaisen/ dem Verfall anheim fallen


Explanation:
ein Ort wird aufgegeben/ ist ausgestorben, menschenleer, unbewohnt...

Regina Eichstaedter
Local time: 08:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Grading comment
Habe mich für diese Lösung entschieden danke für den input

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: Verfall
50 mins
  -> vielen Dank und Frohe Ostern :-)

agree  Eva-Maria P: Verfall würde ich mir für decadenza aufheben, abbandono würde ich mit verlassen o. ä. übersetzen. Buona Pasqua!
1 day 13 hrs
  -> gute Idee, danke, Eva-Maria! Und auch dir noch eine schöne Pasquetta!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wurde ihrem Schicksal überlassen


Explanation:
niemand kümmert sich mehr um die Stadt

Slt
a

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 08:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliana De Angelis
13 hrs
  -> grazie, anche zugrunde gehen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search