tessuto economico

German translation: Wirtschaftsstruktur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tessuto economico
German translation:Wirtschaftsstruktur
Entered by: italia

07:59 Jun 17, 2008
Italian to German translations [Non-PRO]
Economics / testo sulla lombardia
Italian term or phrase: tessuto economico
Buondì a tutt*, sono alle prese con un testo sulla Lombardia.
Il suo * tessuto economico* consiste sia di grandi gruppi bancari e industriali che di una miriade di piccole e medie imprese.
Wirtschaftsgefüge non mi piace + di tanto.
A qualcuno viene un'alternativa?
GIA & buon lavoro a tutt*!!!
Heide Frank
Wirtschaftsstruktur
Explanation:
..
Selected response from:

Amphyon
Italy
Local time: 23:21
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Wirtschaftsstruktur
Amphyon
4Wirtschaftsgewebe
Vittorio Ferretti
4Wirtschaftsgeflecht
Ellen Kraus
4wirschaftliche Schwerpunkte
Beate Simeone-Beelitz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wirtschaftsgewebe


Explanation:
si usa anche in tedesco

Vittorio Ferretti
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wirtschaftsgeflecht


Explanation:
könnte hier passen

Ellen Kraus
Austria
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wirschaftliche Schwerpunkte


Explanation:
...ihre wirtschaftlichen Schwerpunkte sind in erster Linie....

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Wirtschaftsstruktur


Explanation:
..

Amphyon
Italy
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Ponzi: Ist sicher am gebräuchlichsten...
29 mins
  -> Grazie, Saskia!

agree  Maren Paetzo (X)
1 hr
  -> dankeschön, Maren!

agree  Sabine Schmidt
2 hrs
  -> dankeschön, Sabine!

agree  Birgit Elisabeth Horn
4 hrs
  -> grazie, Birgit!

disagree  Vittorio Ferretti: "struttura ecionomica" und "tessuto economico" sind nicht identisch; wenn schon "infrastruttura economica" in diesem Fall: Die vielen Entscheidungen wie dieser haben mich zum Aufhören bewogen.
9 days
  -> Dankeschön, Vittorio. Liegt immer im Ermessen des Fragers - und im Kontext, von dem wir immer nur ein kleines Stückchen mitkriegen...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search