vasca

18:39 Mar 3, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Technisches Datenblatt
Italian term or phrase: vasca
RIFACIMENTO
Per ottenere un effetto neutralizzante passivante costante occorrerebbe rinnovare la ***vasca di trattamento*** quando la quantità di NEUTRALIZER, servita per l'alimentazione, supera di tre volte la quantità necessaria per la formazione della ***vasca.***

Im ersten Fall dachte ich an "Behandlungsbecken", bin aber angesichts der 2. Verwendung am Satzende unsicher.

Ich würde zwar meinen, dass eine Übersetzung mit "Bad" in beiden Fällen sinnvoller ist, finde aber nirgends einen Beleg dafür, dass dies für "vasca" eine legitime Übersetzung wäre ...

Kennt sich jemand aus? Vielen Dank im Voraus !!
Heike Steffens
Local time: 19:55


Summary of answers provided
3 +2Becken
Joan Hass


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Becken


Explanation:
s. diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-09 16:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

@Heike: no problem ;-) wenn was nicht eindeutig ist, ist nachfragen nie verkehrt !!!
Hauptsache Du hast die richtige Lösung für den Kunden bzw. diesen Text gefunden.

Joan Hass
Germany
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hallo Joan, es ist leider wirklich so, dass mit "Vasca" in diesem Fall "Bad" und nicht "Becken" gemeint war. Trotzdem vielen lieben Dank für Deine Mühe!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  artec
35 mins
  -> thx artec

agree  Konrad Schultz: genau
1 hr
  -> danke Konrad
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search