11:06 Aug 18, 2014 |
Italian to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Ferry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nesrine Echroudi Tunisia | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | espace marchandises |
| ||
3 | zone marchandises |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
espace marchandises Explanation: ça me semble bien cela sauf si "merci" n'est pas le pluriel de marchandise et que c'est "merci"= grazie , alors ça devient "espace merci" pour les clients fidèles , comme les "points merci" pour les clients fidèles des opérateurs téléphoniques |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zone marchandises Explanation: Je comprends la phrase en ce sens : accès aux personnes à mobilité réduite par la zone marchandises (habituellement plus vaste que la zone passagers). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.