17:53 Nov 15, 2019 |
|
Italian to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | le tombé ou voile |
| ||
3 | Patte de col |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Patte de col Explanation: Il me semble qu'il s'agit de la "patte de col". L'image au lien suivant est assez explicite : http://www.meselegances.com/2010/05/21/pointe-pied-et-patte-... Cette partie de la chemise est en effet en forme de voile (vela) ou triangle. Patte de col : Terme utilisé pour désigner les deux parties triangulaires du col vu de face. "Enfin, on peut parler de la patte de col, c’est la hauteur du col. C’est une notion un peu redondante avec le pied de col, les deux faisant à peu près la même taille." Bon courage ! Reference: http://www.meselegances.com/2010/05/21/pointe-pied-et-patte-... https://www.seidensticker.fr/cms/1/le-petit-lexique-de-la-chemise |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le tombé ou voile Explanation: On parle de "tombé du col" ou "voile" (à vérifier si voile est au féminin, ou masculin...). Bonne soirée ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.