In nome e per conto di essa costituente, abbia ad acquistare

French translation: Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:In nome e per conto di essa costituente, abbia ad acquistare
French translation:Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir
Entered by: Béatrice Sylvie Lajoie

17:52 Dec 19, 2017
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / procura speciale ad aquistare
Italian term or phrase: In nome e per conto di essa costituente, abbia ad acquistare
CONFERISCE PROCURA SPECIALE


AFFINCHE
In nome e per conto di essa costituente, abbia ad acquistare, da chiunque risulterà titolare del dominio e del possesso e per il prezzo che ritterà più conveniente, il seguente immobile :
ITALIANOFACILE
France
Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir
Explanation:
Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle acquiert
une autre solution : Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir (qu'elle doive acquérir me semble exagérer)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-12-19 22:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

da chiunque risulterà titolare del dominio e del possesso".
de quiconque/toute personne s'avérant être propriétaire ou en possession
ou figurant comme étant propriétaire ou en possession

Je ne suis pas certaine, et je n'ai pas le temps de faire des recherches
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 15:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir
Béatrice Sylvie Lajoie


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
In nome per conto di essa costituente, abbia ad acquistare
Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir


Explanation:
Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle acquiert
une autre solution : Afin qu'au nom et pour le compte de ladite comparante, elle puisse acquérir (qu'elle doive acquérir me semble exagérer)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-12-19 22:22:02 GMT)
--------------------------------------------------

da chiunque risulterà titolare del dominio e del possesso".
de quiconque/toute personne s'avérant être propriétaire ou en possession
ou figurant comme étant propriétaire ou en possession

Je ne suis pas certaine, et je n'ai pas le temps de faire des recherches

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 15:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Guisci: oui
5 mins
  -> Merci Angela

agree  Francine Alloncle: Joyeux Noel Beatrice
12 hrs
  -> Meci Francine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search