GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Jun 18, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Real Estate / annonce immobilière | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frédérique Jouannet Local time: 22:52 | ||||||
Grading comment
|
immeuble/résidence d'appartements de terrasse Explanation: Je pense qu'il faut éviter penthouse ici: puisqu'il est précisé qu'il a des terrasses à tous les étages, pourquoi ne pas traduire "immeuble/résidence d'appartements de terrasse"? Reference: http://www.reduire-ses-impots.fr/defiscalisation-nord-pas-de... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appartements de luxe avec terrasse Explanation: D'après cette définition de Wikipedia, il semblerait qu'il s'agisse bien d'un appartement avec terrasse, mais l'edifice (penthouse) comprend seulementd des appartements de luxe. Dites-moi ce que vous en pensez! -------------------------------------------------- Note added at 8 minutes (2009-06-18 15:14:29 GMT) -------------------------------------------------- Comme c'est un terme anglais, je le laisserais tel quel, en faisant une note explicative éventuellement. -------------------------------------------------- Note added at 20 minutes (2009-06-18 15:25:50 GMT) -------------------------------------------------- Je suis d'accord avec Mme Nazé sur l'idée d'exclure "Penthouse", qui fait trop penser à une revue pas du tout orthodoxe ... Mais si ce sont des appartements de luxe, le terme "luxe" je crois qu'il faut le garder quand même. -------------------------------------------------- Note added at 23 minutes (2009-06-18 15:28:49 GMT) -------------------------------------------------- Le terme "penthouse" est quand même utilisé dans l'immobilier : http://immo.trovit.fr/residence-appartement-penthouse_1A Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Penthouse_apartment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
résidence de luxe/grand luxe/très haut standing Explanation: (Superbe) Résidence de luxe (ou grand luxe/ ou très haut standing) avec vue imprenable à 360° et terrasses à tous les niveaux..... Je ne parlerais pas de terrasse dans la première partie de la phrase vu que c'est répété plus loin. De plus, à moins que ce ne soit précisé plus bas, ce n'est pas dit que le bâtiment soit déjà divisé en appartements. Résidence à mon avis est assez neutre et peut vouloir dire aussi bien "grande maison", qu'immeuble ou "appartement". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
penthouse Explanation: io lascerei penthouse de luxe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attique Explanation: Je me demande juste si cet usage n'est pas un helvétisme... -------------------------------------------------- Note added at 20 heures (2009-06-19 11:40:12 GMT) -------------------------------------------------- On peut bien sûr y accrocher tous les de luxe, de standing que l'on veut! -------------------------------------------------- Note added at 20 heures (2009-06-19 11:49:08 GMT) -------------------------------------------------- Oui c'est un helvétisme (selon l'excellent Petit Dictionnaire suisse romand)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.