ed incrementando progressivamente

French translation: et en augmentant progressivement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ed incrementando progressivamente
French translation:et en augmentant progressivement
Entered by: Emanuela Galdelli

04:12 Jun 28, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: ed incrementando progressivamente
A sua volta la scuola della comunicazione non verbale suggerisce come collegare tali fasi ai vari momenti dell’interazione e come passare da una fase all’altra.
Esaminiamo in maggiore dettaglio questi momenti:
Fase 1: sguardo – è la prima fase che prepara i momenti successivi
Fase 2: persona conosciuta: massaggio dolce che inizia in maniera abituale
Persona in ambiente di movimento - toccamenti – inizia una fase subliminale di toccamenti (ovverosia di toccamenti non percepiti) e parole. Toccamento non percepito significa: toccamento in zona banale (spalla) fatto con rapidità.
Questa fase viene portata avanti osservando gli indici di rifiuto o di accettazione della nostra comunicazione ed incrementando progressivamente
Cristina L (X)
Local time: 21:38
et en augmentant progressivement
Explanation:
et en augmentant progressivement.........................

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2007-06-29 03:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

non lo so, bisogna a vedere il testo italiano che segue....
Selected response from:

Viviane Brigato
Italy
Local time: 05:38
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3et en augmentant progressivement
Viviane Brigato


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et en augmentant progressivement


Explanation:
et en augmentant progressivement.........................

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2007-06-29 03:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

non lo so, bisogna a vedere il testo italiano che segue....

Viviane Brigato
Italy
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search