https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/poetry-literature/5975089-c-%C3%A8-chi-rimane-sconvolto.html&phpv_redirected=1

c\'è chi rimane sconvolto

French translation: certains sont décontenancés/retournés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:c\\\'è chi rimane sconvolto
French translation:certains sont décontenancés/retournés
Entered by: Madeleine Rossi

16:44 Oct 29, 2015
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: c\'è chi rimane sconvolto
La stessa signore, nel suo articolo, dice che io le avrei chiesto: "***c'è chi rimane sconvolto*** (sic) la prima volta che mi vede, Lei come si sente?".
Anche questo è assolutamente falso e grottesco. Chi mi conosce e legge simili cose rimane stupito, perché non è questo il mio modo di pensare e di esprimermi...
(...)
Ridicolo il pensiero che io possa credere di sconvolgere il mio prossimo!

-> la question peut sembler "trop simple", mais je ne trouve pas de tournure qui soit réellement naturelle en français!!
L'auteur laissait en effet certaines personnes, hum, comme 2 ronds de flan (par ses capacités, ses connaissances, et ce qui émanait de lui en général), mais c'est un peu trop familier.
Quant à "restent bouleversés", ça me semble trop littéral...

D'autres idées?
Merci!
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 13:46
certains sont décontenancés
Explanation:
ou

ébranlés, retournés
Selected response from:

Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 13:46
Grading comment
Merci!
Je reprendrais la tournure de Françoise: "il arrrive qu'en me voyant certains soient..."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3certains sont stupéfaits/déconcertés
Chéli Rioboo
3certains sont troublés
Sandrine Kristofic
3certains sont décontenancés
Béatrice LESTANG (X)
3il arrive qu'en me voyant on n'en revienne pas
Françoise Vogel


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certains sont stupéfaits/déconcertés


Explanation:
Il existe beaucoup d'adjectifs possibles, en fonction de l'importance que l'on souhaite apporter.

Chéli Rioboo
France
Local time: 13:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certains sont troublés


Explanation:
Une idée.

Sandrine Kristofic
France
Local time: 13:46
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
c\\\'è chi rimane sconvolto
certains sont décontenancés


Explanation:
ou

ébranlés, retournés

Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 13:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Merci!
Je reprendrais la tournure de Françoise: "il arrrive qu'en me voyant certains soient..."
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il arrive qu'en me voyant on n'en revienne pas


Explanation:
pour élargir la palette

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-10-30 08:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

en me voyant pour la première fois

Françoise Vogel
Local time: 13:46
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: