GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Jun 8, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / smarino | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 03:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | marin (déblais issus du marinage) |
| ||
4 | stériles |
| ||
3 | gravats |
|
stériles Explanation: Si definisce smarino il materiale (terre, rocce) proveniente dai lavori di scavo di gallerie, miniere e cave http://it.wikipedia.org/wiki/Smarino Cela signifie que les stériles issus de l'exploitation minière devront être particulièrement surveillés car leur lixiviation conduira à la ... http://www.academie-agriculture.fr/mediatheque/seances/2010/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gravats Explanation: http://www.lafautesurmer.net/2011/04/22/xynthia-les-gravats-... -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-06-08 20:45:11 GMT) -------------------------------------------------- Communes et stockage de gravats M. Edouard Le Jeune attire l'attention de Mme le ministre de l'environnement sur les problèmes que rencontrent les communes en matière de stockage de gravats http://www.senat.fr/questions/base/1996/qSEQ961118592.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marin (déblais issus du marinage) Explanation: Smarino a deux significations en italien : l'opération et les matériaux qui en résultent. Dans la phrase en question il s'agit bien des matériaux résultant de l'excavation. La traduction exacte en français est "marin" * Les déblais d’un tunnel s’appellent “le marin”, “le marinage” étant l’action de les extraire vers l’extérieur www.vinci-construction.fr/france/...nsf/.../VINCI-PC-20.pdf Le contexte étant très technique le public destinataire devrait comprendre... En alternative on peut effectivement utiliser déblais (pas déblé!). marinage - n.m. [Fond.] [T.S.] Collecte et evacuation des déblais lors de la realisation d'une galerie souterraine ou d'un puits de fondation. http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id... le *marinage, c'est-à-dire l'évacuation des déblais à l'extérieur, termine le cycle de creusement http://www.universalis.fr/encyclopedie/marinage/ |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|