no tut

French translation: à diffusion restreinte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:no tut / non a tutti diretto
French translation:à diffusion restreinte
Entered by: Jean-Marie Le Ray

16:52 Nov 4, 2015
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: no tut
Qualcuno conosce per caso il significato di "no tut"? Da più di 30 anni che vivo in Italia è la prima volta che incontro questa espressione!
Contesto, atto giuridico, redatto dalla Guardia di Finanza della Maddalena:

***... (all.1 no tut)
... (all.2 no tut)
... (all.3 no tut)
Il presente atto si compone di nr. 4 fogli e nr. 3 (tre) allegati no tut.***

Si riferisce esclusivamente agli allegati e quindi non c'è alcun contesto, a parte la mia citazione.
Inoltre l'ultima riga fa capire che il "no" non può essere numero, visto che lo scrivono esplicitamente "nr.".

Per cui brancolo nel buio!

J-M
Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 18:33
diffusion restreinte
Explanation:
Une possibilité :

Lorsque des informations originaires d'un État membre sont transmises au Conseil sans mention explicite de ***diffusion restreinte*** à d'autres institutions autre que leur classification, les règles figurant dans les sections 2 et 3 du présent accord interinstitutionnel sont applicables. Dans le cas contraire, ces informations sont transmises avec l'accord de l'État membre en question.

Selected response from:

beatricesther
Local time: 18:33
Grading comment
Merci à toutes et à tous pour votre aide, "accès réservé" est bien aussi, mais il fallait choisir :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3accès réservé
Chéli Rioboo
3diffusion restreinte
beatricesther


Discussion entries: 15





  

Answers


1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diffusion restreinte


Explanation:
Une possibilité :

Lorsque des informations originaires d'un État membre sont transmises au Conseil sans mention explicite de ***diffusion restreinte*** à d'autres institutions autre que leur classification, les règles figurant dans les sections 2 et 3 du présent accord interinstitutionnel sont applicables. Dans le cas contraire, ces informations sont transmises avec l'accord de l'État membre en question.




    Reference: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
beatricesther
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Grading comment
Merci à toutes et à tous pour votre aide, "accès réservé" est bien aussi, mais il fallait choisir :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accès réservé


Explanation:
Juste une proposition...J'avais aussi pensé à "confidentiel", mais cela me semble trop fort.

Chéli Rioboo
France
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search