addetto all'assistenza di base

French translation: auxiliaire de vie sociale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:addetto all\'assistenza di base
French translation:auxiliaire de vie sociale
Entered by: Alby_Toulouse

08:59 Oct 17, 2012
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / droit sociale
Italian term or phrase: addetto all'assistenza di base
Buongiorno, vorrei sapere se l'addetto all'assistenza di base corrisponde a "auxiliaire de vie sociale" o a aide-soignant.
Grazie mille
Alby_Toulouse
auxiliaire de vie sociale
Explanation:
Mi risulta che L'AAB è equiparato all'OSA (Operatore Socio Assistenziale) ma è un gradino sotto all'OSS (Operatore socio-sanitario) che è il traducente di Aide-Soignant.
Se uno vuole per esempio lavorare fuori dall'Italia come "aide-soignant" deve aver seguito una formazione specifica di OSS (dispensata se non sbaglio dalle Regioni) la cui validità è attestata dal Ministero della Salute secondo la direttiva 2005/36/CE quindi per rispondere alla tua domanda AAB non corrisponde a Aide-Soignant.
Auxiliaire de vie (o assistant de vie) potrebbe essere una buona soluzione
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:02
Grading comment
grazie mille. hai confermato quello che pensavo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4auxiliaire de vie sociale
Agnès Levillayer
3prestataire de soins primaires
Antoine de Bernard


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prestataire de soins primaires


Explanation:
una proposta

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 473

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilapo86
5 mins
  -> Grazie

disagree  Agnès Levillayer: L'esempio più tipico del "prestataire de soins primaires" è il medico generico... E' una cosa totalemente diversa dell'AAB!
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auxiliaire de vie sociale


Explanation:
Mi risulta che L'AAB è equiparato all'OSA (Operatore Socio Assistenziale) ma è un gradino sotto all'OSS (Operatore socio-sanitario) che è il traducente di Aide-Soignant.
Se uno vuole per esempio lavorare fuori dall'Italia come "aide-soignant" deve aver seguito una formazione specifica di OSS (dispensata se non sbaglio dalle Regioni) la cui validità è attestata dal Ministero della Salute secondo la direttiva 2005/36/CE quindi per rispondere alla tua domanda AAB non corrisponde a Aide-Soignant.
Auxiliaire de vie (o assistant de vie) potrebbe essere una buona soluzione

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1241
Grading comment
grazie mille. hai confermato quello che pensavo.
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Agnès.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search