GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:26 May 25, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick (pbtraductions) Switzerland Local time: 08:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | le recours a été jugé digne d'intérêt dans l'optique du débat juridique |
|
ricorso meritevole di attenzione nelle prospettazioni giuridiche le recours a été jugé digne d'intérêt dans l'optique du débat juridique Explanation: c'est comme ça que je comprends "prospettazioni giuridiche" (avec l'aide du contexte fourni par les autres questions!) -------------------------------------------------- Note added at 7 heures (2009-05-26 06:50:32 GMT) -------------------------------------------------- ...dans le sens où il donne l'occasion à la Cour de clarifier une question de droit. Plutôt que "débat juridique" peut-être que "dans l'optique du Droit" serait plus approprié. A voir... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |