il giudice estensore ritiene molto valido

French translation: relève (/souligne) la validité et le bien-fondé de l'intervention

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ritiene molto valido e fondato l’intervento
French translation:relève (/souligne) la validité et le bien-fondé de l'intervention
Entered by: elysee

23:17 May 25, 2009
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: il giudice estensore ritiene molto valido
.... in allegato l’Ordinanza della Corte di Cassazione che non accoglie il ricorso per regolamento di giurisdizione proposto .
Come noterà il giudice estensore ritiene molto valido e fondato l’intervento dell’avvocato ...

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto
elysee
Italy
Local time: 10:06
souligne/relève la validité et le bien-fondé
Explanation:
une proposition de transposition; molto passe à la corbeille mais bon...

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-05-26 06:20:31 GMT)
--------------------------------------------------

en fait non... molto n'est pas entièrement passé à la corbeille, car souligne/relève en disent un peu plus que ritiene; on ne souligne que ce qui est important!
Selected response from:

Patrick (pbtraductions)
Switzerland
Local time: 10:06
Grading comment
Grazie 1000 a tutti 2
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1souligne/relève la validité et le bien-fondé
Patrick (pbtraductions)


Discussion entries: 6





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ritiene molto valido e fondato
souligne/relève la validité et le bien-fondé


Explanation:
une proposition de transposition; molto passe à la corbeille mais bon...

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-05-26 06:20:31 GMT)
--------------------------------------------------

en fait non... molto n'est pas entièrement passé à la corbeille, car souligne/relève en disent un peu plus que ritiene; on ne souligne que ce qui est important!

Patrick (pbtraductions)
Switzerland
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie 1000 a tutti 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anne Baudraz (X): la tournure me plaît, mais peut-on traduire ritiene (estime) par souligne????
8 hrs
  -> j'ai transposé... le ritiene+molto (estime que c'est très comme ça) devient "souligne" que c'est comme ça; en gros j'ai fait passer l'adverbe très dans le verbe!!!

agree  Catherine Nazé Prempain
1 day 6 hrs
  -> Merci Cathie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search