soltanto per il tempo strettamente necessario a evadere le stesse

French translation: ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:soltanto per il tempo strettamente necessario a evadere le stesse
French translation:ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières
Entered by: Marie Christine Cramay

19:19 Jun 29, 2015
Italian to French translations [PRO]
Internet, e-Commerce / Site traducteur
Italian term or phrase: soltanto per il tempo strettamente necessario a evadere le stesse
Origine dei dati, finalità e modalità del trattamento
I dati personali forniti dai visitatori del sito xxx.eu compilando l'apposito modulo di contatto oppure inviando messaggi di posta elettronica all'indirizzo indicato, vengono acquisiti da xxx di YYY esclusivamente per le finalità collegate alla gestione delle richieste inoltrate e vengono trattati **soltanto per il tempo strettamente necessario a evadere le stesse.**

Evadere = donner suite/répondre.
Auriez-vous des idées de tournure pour cette fin de phrase?
Merci!
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 17:34
ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières
Explanation:
Une proposition, qui reste assez proche de la source.
"Les données personnelles.... et ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières".

J'ai préféré traduire "trattati" par utilisées/conservées afin de pouvoir utiliser "traitement" en fin de phrase => traitement des demandes (pour evadere). De plus "conservées" se retrouve souvent dans ce type de formule.
Par contre, j'ai supprimé "strettamente" qu'on retrouve plus rarement (et souvent dans des textes déjà traduits).

http://www.arcanthe.fr/charte-confidentialite.html
Les informations ne seront gardées que le temps nécessaire à la réalisation de la fonction pour laquelle cette information a été obtenue ou pour respecter nos obligations légales.Le visiteur peut s'opposer à l'utilisation de ses données personnelles.

Mentions Légales - ECN Academy
www.ecn-academy.fr/mentions-legales/
En outre, ces informations ne sont conservées que le temps nécessaire à leur utilisation et la confidentialité des données personnelles est respectée par toutes ...

Politique de confidentialit - Aftoc
http://aftoc.org/index.php?option=com_content&task=view&id=9...
4 août 2010 - Politique de confidentialité du site ... Ces informations ne sont communiquées à aucun tiers. Elles ne font l'objet d'aucune statistique et ne sont conservées que le temps nécessaire à l'exécution du traitement prévu.
Selected response from:

Claire Lamaison
France
Local time: 17:34
Grading comment
Merci Claire.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières
Claire Lamaison
4ne seront traitées que pendant le temps nécessaire à l'accomplissement/à l'exécution
Béatrice Sylvie Lajoie


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières


Explanation:
Une proposition, qui reste assez proche de la source.
"Les données personnelles.... et ne seront utilisées/conservées que le temps nécessaire au traitement de ces dernières".

J'ai préféré traduire "trattati" par utilisées/conservées afin de pouvoir utiliser "traitement" en fin de phrase => traitement des demandes (pour evadere). De plus "conservées" se retrouve souvent dans ce type de formule.
Par contre, j'ai supprimé "strettamente" qu'on retrouve plus rarement (et souvent dans des textes déjà traduits).

http://www.arcanthe.fr/charte-confidentialite.html
Les informations ne seront gardées que le temps nécessaire à la réalisation de la fonction pour laquelle cette information a été obtenue ou pour respecter nos obligations légales.Le visiteur peut s'opposer à l'utilisation de ses données personnelles.

Mentions Légales - ECN Academy
www.ecn-academy.fr/mentions-legales/
En outre, ces informations ne sont conservées que le temps nécessaire à leur utilisation et la confidentialité des données personnelles est respectée par toutes ...

Politique de confidentialit - Aftoc
http://aftoc.org/index.php?option=com_content&task=view&id=9...
4 août 2010 - Politique de confidentialité du site ... Ces informations ne sont communiquées à aucun tiers. Elles ne font l'objet d'aucune statistique et ne sont conservées que le temps nécessaire à l'exécution du traitement prévu.

Claire Lamaison
France
Local time: 17:34
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Claire.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne
10 hrs
  -> Merci Annie et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne seront traitées que pendant le temps nécessaire à l'accomplissement/à l'exécution


Explanation:
ne seront traitées que pendant le temps nécessaire à l'accomplissement/à l'exécution des dites fins/finalités

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-06-30 01:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

pendant le temps strictement nécessaire à...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-06-30 01:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

pendant le temps strictement nécessaire à cet effet.

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search