Espansività

French translation: Extraversion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Espansività
French translation:Extraversion
Entered by: Coline Roux

18:36 Feb 8, 2013
Italian to French translations [PRO]
Human Resources
Italian term or phrase: Espansività
Contexte : questionnaire de candidature
"Leadership
Proattività (percezione causativa)
Comprensione
Espansività"

Je pensais à "facilité de communication", mais je me demande si ce n'est pas plus spécifique.
Coline Roux
France
Local time: 22:58
Extraversion
Explanation:
Juste une idée... Dans ce contexte être expansif me semble vouloir dire extraverti (communicatif, démonstratif...).

Extraversion :
« Attitude, comportement d’une personne qui montre une grande facilité à établir des contacts avec ceux qui l’entourent, qui exprime aisément ses sentiments » (dictionnaire culturel Alain Rey)
Selected response from:

Claire Lamaison
France
Local time: 22:58
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Extraversion
Claire Lamaison
4facilité de contact
Carole Poirey
3facilité de communication/socialisation
Ivana Giuliani


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
facilité de communication/socialisation


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Extraversion


Explanation:
Juste une idée... Dans ce contexte être expansif me semble vouloir dire extraverti (communicatif, démonstratif...).

Extraversion :
« Attitude, comportement d’une personne qui montre une grande facilité à établir des contacts avec ceux qui l’entourent, qui exprime aisément ses sentiments » (dictionnaire culturel Alain Rey)

Claire Lamaison
France
Local time: 22:58
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli: oui, ou " caractère ouvert "
1 hr
  -> Grazie Emanuela

agree  Giolù
3 hrs
  -> Grazie Giolù!

agree  Annie Dauvergne
15 hrs
  -> Merci Annie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facilité de contact


Explanation:
https://www.google.it/search?q=facilité de contact&ie=utf-8&...

Carole Poirey
Italy
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search