avrebbe lanciato

French translation: devait lancer / lancerait

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:avrebbe lanciato
French translation:devait lancer / lancerait
Entered by: Marie Christine Cramay

18:51 Jul 21, 2016
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - History
Italian term or phrase: avrebbe lanciato
In compenso i genitori di lui ne erano felici – la regina Vittoria pure - e alla regina Isabella non pareva vero di aver accasato la figlia in una famiglia molto facoltosa. Anche se, per gli anni a venire, in ogni occasione di contatto con altre persone, **Eulalia avrebbe lanciato,** con il suo comportamento e i suoi sguardi, silenziose ma chiare richieste di aiuto, che sembra abbiano trovato ascolto, anni dopo, in una liaison sentimentale con il conte George Maurice Jametel, un “bon vivant” di sconosciute origini, imbucato negli ambienti aristocratici parigini.

Pour quel temps opteriez-vous ici?
Merci pour votre aide.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 21:16
devait lancer / lancerait
Explanation:
selon le temps adopté dans le reste du texte
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 21:16
Grading comment
Merci Françoise.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3aurait lancé
Bruno ..
4semble avoir lancé des regards
Ellen Kraus
3 +1devait lancer / lancerait
Françoise Vogel


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
semble avoir lancé des regards


Explanation:
je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2016-07-21 19:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

"avrebbe lanciato" /in tedesco: " soll Blicke geworfen haben " ; in French : Il se murmure que ..." / A ce qu'on dit, ..." ´, il paraitrait que, d`après la rumeur....."



Jean-Michel Carrère, Jan 11, 2010

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Françoise Vogel: ce sont des "richieste d'aiuto" qui sont lancées (mais sans allusion aucune ici, c'est simplement une forme de futur)
3 days 57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
aurait lancé


Explanation:
una porposta
...aurait lancé, avec son attitude et ses regards...

Bruno ..
Italy
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne
10 hrs
  -> merci Annnie

agree  Francine Alloncle: Bonjour Bruno
11 hrs
  -> Bonjour Francine. Merci.

agree  Oriana W.
12 hrs
  -> grazie Orlea
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
devait lancer / lancerait


Explanation:
selon le temps adopté dans le reste du texte

Françoise Vogel
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Grading comment
Merci Françoise.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruno ..: senza dubbio!!!
18 hrs
  ->  ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search