13:23 Sep 11, 2008 |
|
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | organisme préposé |
| ||
3 | lieu désigné |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
organisme préposé Explanation: définition du Zanichelli. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lieu désigné Explanation: A mon avis, ce sont tout simplement les lieux désignés, peut-être dans l'avis de convocation que les associés ou actionnaires reçoivent lors d'assemblées ordinaires et/ou extraordinaires. Je viens de traduire un texte où il est écrit ceci : Le assemblee dei soci sono ordinarie e straordinarie e si tengono presso la sede sociale o qualsiasi altro luogo designato nell'avviso di convocazione. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.