GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:46 Dec 13, 2019 |
Italian to French translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela B.Dunoyer France Local time: 12:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | revitalisant pour la peau |
| ||
4 | régénérants pour la peau |
|
revitalisant pour la peau Explanation: Bonjour François, J'opterais pour le terme revitalisant - plus adapté au lexique de la cosmétologie que le terme réactivant je pense. Pourquoi pas "hydratant et revitalisant pour la peau". Bon courage ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
régénérants pour la peau Explanation: ça me paraît plus approprié voir p.e. links : https://www.zorahbiocosmetiques.com/nouvelle/soin-regenerant... https://www.lull-paris.com/ https://www.bioderma.fr/fr/nos-produits/matricium |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.