GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:44 Aug 25, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / veicoli commerciali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | mesurages automobiles |
| ||
4 | mesures automobiles |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mesurages automobiles Explanation: Pour supportare je crois qu'il faut comprendre ici "qui complète" ou qui seconde, qui assiste. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-08-25 15:18:41 GMT) -------------------------------------------------- qui assiste le Réseau d'Assistance dans la recherche des causes de pannes ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mesures automobiles Explanation: Le terme mesure indique à la fois l'action de mesurer et son résultat et est donné comme étant le vocable plus courant à l'entrée "mesurage" du Robert par exemple. Pas mal d'exemples dans le web dans le secteur recherche et diagnostic auto http://www.kistler.com/do.content.fr.fr-fr?content=30_Vehicl... http://www.kistler.com.cn/do.content.fr.fr-fr?content=312_Au... http://aeefr.free.fr/controleurbatter.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.