Misurazioni automotive

French translation: mesures automobiles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:misurazioni automotive
French translation:mesures automobiles
Entered by: elysee

03:44 Aug 25, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / veicoli commerciali
Italian term or phrase: Misurazioni automotive
Contesto: sistema informatico usato in procedura di riparazione di veicoli commerciali.

L’Examiner è lo strumento di diagnosi/configurazione/***misurazione elettronica che supporta *** la Rete Assistenziale nell’individuazione delle cause di guasto e degli interventi riparativi più indicati alla risoluzione dell’ inconveniente lamentato, e maggiormente coerenti con l’applicazione delle norme di garanzia descritte nel presente Manuale; in particolare, per gli interventi su componenti specifici, comunicati di volta in volta, dopo aver utilizzato lo strumento di diagnosi il riparatore deve stampare il report della Diagnosi dei parametri tecnici analizzati.
Funzionalità:
· Diagnosi/configurazione di ECU, sistemi veicolo, CAN network
· *** Misurazioni analogiche ***
· *** Misurazioni automotive ***
Aggiornamento di: controlli motore e trasmissioni automatiche, sistemi elettronici veicolo, sistemi elettronici veicolo sviluppati dai partner industriali

Come tradurre in questi casi "MISURAZIONI" ed in particolare "MISURAZIONI AUTOMOTIVE" ?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!

nella 1° frase: "che supporta ...." = qui supporte ??
(sarebbe giusto qui oppure no?)
elysee
Italy
Local time: 10:40
mesures automobiles
Explanation:
Le terme mesure indique à la fois l'action de mesurer et son résultat et est donné comme étant le vocable plus courant à l'entrée "mesurage" du Robert par exemple.

Pas mal d'exemples dans le web dans le secteur recherche et diagnostic auto
http://www.kistler.com/do.content.fr.fr-fr?content=30_Vehicl...
http://www.kistler.com.cn/do.content.fr.fr-fr?content=312_Au...
http://aeefr.free.fr/controleurbatter.html
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:40
Grading comment
Grazie 1000 Agnès!
e grazie 1000 anche a Monique per il chiarimento di "che supporta ...."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mesures automobiles
Agnès Levillayer
3 +1mesurages automobiles
Monique Laville


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mesurages automobiles


Explanation:
Pour supportare je crois qu'il faut comprendre ici "qui complète" ou qui seconde, qui assiste.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-08-25 15:18:41 GMT)
--------------------------------------------------

qui assiste le Réseau d'Assistance dans la recherche des causes de pannes ...

Monique Laville
Italy
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  europe1234
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mesures automobiles


Explanation:
Le terme mesure indique à la fois l'action de mesurer et son résultat et est donné comme étant le vocable plus courant à l'entrée "mesurage" du Robert par exemple.

Pas mal d'exemples dans le web dans le secteur recherche et diagnostic auto
http://www.kistler.com/do.content.fr.fr-fr?content=30_Vehicl...
http://www.kistler.com.cn/do.content.fr.fr-fr?content=312_Au...
http://aeefr.free.fr/controleurbatter.html

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie 1000 Agnès!
e grazie 1000 anche a Monique per il chiarimento di "che supporta ...."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search