faire évoluer le regard

French translation: porta a/determina una nuova percezione delle cose

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:faire évoluer le regard
French translation:porta a/determina una nuova percezione delle cose
Entered by: Maria Cristina Chiarini

19:40 Aug 29, 2017
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: faire évoluer le regard
Cari colleghi, ho capito il senso ma non trovo una traduzione che mi soddisfi completamente.
Aggiungo l'intera frase

Mais la découverte de la polychromie de l'architecture et de la sculpture antiques, tout en suscitant de vifs débats, fait évoluer le regard.
Grazie per l'aiuto,
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 19:34
porta a/determina una nuova percezione delle cose
Explanation:
,
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:34
Grading comment
Grazie ad entrambi per le risposte fornite
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3porta a/determina una nuova percezione delle cose
Elena Zanetti
4 +1fa evolvere il punto di vista / la visione / la prospettiva / il modo di vedere le cose
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fa evolvere il punto di vista / la visione / la prospettiva / il modo di vedere le cose


Explanation:
Oppure: "determina una (profonda) evoluzione/trasformazione del punto di vista".

"Determina un (notevole) cambio di prospettiva".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
19 mins
  -> Grazie mille Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
porta a/determina una nuova percezione delle cose


Explanation:
,

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:34
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie ad entrambi per le risposte fornite

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Grazie mille e buona serata anche a te.
1 min
  -> grazie a te Gaetano, buona serata

agree  Caterina Passari
12 hrs
  -> grazie Caterina

agree  Annie Dauvergne
18 hrs
  -> Merci Annie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search