GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:14 Mar 22, 2005 |
Italian to French translations [Non-PRO] Medical - Aerospace / Aviation / Space | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 15:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | à 3h - 7h et 11h |
|
sono posizionate a “ore tre-sette-undici”. à 3h - 7h et 11h Explanation: J'ai trouvé une description très semblable qui parle d'hémorroïdes, de plexus et de "3h, 7h, 11h" !... Il s'agit de cours de fac donc je pense que c'est fiable. http://www.med.univ-rennes1.fr/uv/snfcp/enseignement/DIU-DES... "La vascularisation artérielle est formée par les branches terminales de l'artère rectale supérieure (ex artère hémorroïdale supérieure) qui se divisent en artérioles fines et tortueuses. Certaines réalisent des anastomoses artérioveineuses avec les plexus sous muqueux, sans interposition de capillaires. Ces plexus sont constitués de petits vaisseaux comportants des dilatations fusiformes, sacculaires ou serpigineuses. Ceux-ci sont particulièrement développés au dessus de la ligne pectinée. Ces structures vasculaires sont entourées par d'un tissu conjonctif et les fibres décrites plus haut, qui les amarrent au sphincter interne. Cet ensemble est plus particulièrement net au niveau des coussinets anaux, c'est à dire à 3h, 7h et 11h" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.