bolzone

English translation: camber

18:06 Dec 15, 2018
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Italian term or phrase: bolzone
In a document with technical specifications for surveying equipment to be used by a rail company:

"n. 6 prismi ottici da posizionare sui bolzoni"

"Camber" is the only translation I can find at all, really, and that obviously makes no sense here, since it seems to be referring to a physical piece of equipment.

Any help would be appreciated! Thanks in advance.
Alexander Black
United States
English translation:camber
Explanation:
Anche io direi camber
http://www.lariosurf.it/index4.php?funzione=VocabolarioEI#B

Bolzone (o saetta del baglio) è la massima distanza fra la retta del baglio e il contorno del baglio stesso.
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:RfWq6g...

Altri termini caratterizzano determinate geometrie dello scafo, come l’insellatura (longitudinal sheer) che rappresenta la curvatura del ponte (quando non è piano) in senso longitudinale con la concavità rivolta verso l’alto. Il bolzone (deck camber, o round of beam, o round down), invece, è la curvatura in senso trasversale con la concavità rivolta verso il basso. Rimanendo sul ponte possiamo definire la linea di centro (deck at center) come quella d’intersezione del piano diametrale con la superficie del ponte entro fasciame. Inusitato è il termine orlo a murata rappresentante l’intersezione della superficie del ponte entro fasciame con quella della murata (sempre entro fasciame).
http://www.barchemagazine.com/definizioni-ii-parte/


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-16 17:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa ho letto solo ora che si riferisce a rail company.. quindi forse la risposta è sbagliata.. davo per scontato si trattasse di navi

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-16 17:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe essere "anchor"?
Bolzone [...] 3. Paletto o bietta che, infilata nell’occhio all’estremità di una catena da muro, serve a contrastarla. Anche l’asta di ferro che serve da ancoraggio nelle murature delle testate dei travetti dei solai o di altri elementi costruttivi.
http://www.treccani.it/vocabolario/bolzone/
Selected response from:

EnricaZ
Italy
Local time: 14:45
Grading comment
Thanks, Enrica--I used that last link you provided and ended up going with "base", which the client was satisfied with. Still not sure if it's 100% correct and didn't get an explanation or diagram of the actual machine, but you pointed me in a good direction!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3camber
EnricaZ


Discussion entries: 2





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
camber


Explanation:
Anche io direi camber
http://www.lariosurf.it/index4.php?funzione=VocabolarioEI#B

Bolzone (o saetta del baglio) è la massima distanza fra la retta del baglio e il contorno del baglio stesso.
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:RfWq6g...

Altri termini caratterizzano determinate geometrie dello scafo, come l’insellatura (longitudinal sheer) che rappresenta la curvatura del ponte (quando non è piano) in senso longitudinale con la concavità rivolta verso l’alto. Il bolzone (deck camber, o round of beam, o round down), invece, è la curvatura in senso trasversale con la concavità rivolta verso il basso. Rimanendo sul ponte possiamo definire la linea di centro (deck at center) come quella d’intersezione del piano diametrale con la superficie del ponte entro fasciame. Inusitato è il termine orlo a murata rappresentante l’intersezione della superficie del ponte entro fasciame con quella della murata (sempre entro fasciame).
http://www.barchemagazine.com/definizioni-ii-parte/


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-16 17:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa ho letto solo ora che si riferisce a rail company.. quindi forse la risposta è sbagliata.. davo per scontato si trattasse di navi

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-16 17:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe essere "anchor"?
Bolzone [...] 3. Paletto o bietta che, infilata nell’occhio all’estremità di una catena da muro, serve a contrastarla. Anche l’asta di ferro che serve da ancoraggio nelle murature delle testate dei travetti dei solai o di altri elementi costruttivi.
http://www.treccani.it/vocabolario/bolzone/

EnricaZ
Italy
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks, Enrica--I used that last link you provided and ended up going with "base", which the client was satisfied with. Still not sure if it's 100% correct and didn't get an explanation or diagram of the actual machine, but you pointed me in a good direction!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search