Modulo di impianto e impiego

07:55 Sep 24, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / gene therapy
Italian term or phrase: Modulo di impianto e impiego
Modulo di impianto e impiego terapia genica con MOGM appartenenti alla classe di rischio 1

http://www.salute.gov.it/portale/ministro/p4_8_0.jsp?lingua=...
garrett higgins
Local time: 06:06


Summary of answers provided
3System and application module for gene therapy
Wolfgang Hager
3Form for Facility and application of gene therapy
Denis Susanu (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
System and application module for gene therapy


Explanation:
this is more than a handbook but an official template for the description of how the therapy works and how to apply it in practice.

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: No, as Liz says, modulo means form.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Modulo di impianto e impiego terapia genica
Form for Facility and application of gene therapy


Explanation:
Modulo è riferito chiaramente ad una scheda da compilare perciò la traduzione è "form".
Impianto qui è sostantivo e si riferisce al luogo fisico dove averrà l'impiego della terapia genica. Nella pagina stessa del link è presente il link in rosso "Elenco degli impianti autorizzati all’impiego confinato di MOGM" il quale apre una scheda con dei luoghi. La traduzione migliore è "Facility".
La preposizione "di" è usata come fine o scopo e si traduce con "for".
Per la traduzione di "impiego" puoi usare "application".



Denis Susanu (X)
Italy
Local time: 07:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search