10:06 Apr 18, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Patents / termination of patent exchange agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 15:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | non substantial |
| ||
4 | Substantially the same |
|
non substantial Explanation: Since sostanza and sostanziale are virtually perfect synonyms of substance and substantial, I would stick to the literal translation here, since it is legal. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|