taglio a formella

English translation: wedge and feather

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:taglio a formella
English translation:wedge and feather
Entered by: Lucrezia Amedeo

08:25 Nov 24, 2011
Italian to English translations [PRO]
Science - Mining & Minerals / Gems
Italian term or phrase: taglio a formella
Una delle tecniche piu' diffuse nelle cave di marmo era il taglio a formella che prevede lo scavo di un canale a forma di V dove inserire i cunei di ferro da battere con una mazza.

Come posso tradurre "taglio a formella"? Qui http://www.marble-institute.com/consumerresources/glossary.p... ho trovato notch: "A V-shaped cut made on the edge or head of a stone", ma non ne sono convinta.

Piu' avanti nel testo si parla poi di impostazione del taglio e di "formelle con fondo liscio" e "formelle con tasselli".

Qualcuno può aiutarmi?

Grazie!
Federica Meacci
Local time: 10:41
wedge and feather
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Plug_and_feather

http://www.quarryscapes.no/text/Publications/factsheet5.pdf
Selected response from:

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 11:41
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4notch
Christine Caillaud
3 +1wedge and feather
Lucrezia Amedeo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notch


Explanation:
"A V-shaped cut made on the edge or head of a stone. from GLOSSARY OF STONE INDUSTRY TERMS

see link Sorry for the delay


    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=glossary%20of%20stone%...
Christine Caillaud
Italy
Local time: 11:41
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: The link doesn't work but it seems the same one that I posted.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wedge and feather


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Plug_and_feather

http://www.quarryscapes.no/text/Publications/factsheet5.pdf

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana UK: Plug & feather, fits the definition of - tecnica della "formella" - at http://it.wikipedia.org/wiki/Marmo_di_Carrara
3 days 10 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search